Snow | Orhan Pamuk

Snow,
by Orhan Pamuk, translated by Maureen Freely
Published by Vintage International (2005)
Rating: **** 

Snow is essential reading.

In two distinct parts, the book follows the story of Ka (the shortened form of Kar, which is “Snow” in Turkish).

The first part follows Ka’s discovery of Islam. It begins as Ka reunites with Ipek (a woman he once loved), who has recently divorced Muhtar, owing to his interest in political Islam. Ka meets Muhtar, and is introduced to Muhtar’s experience with Islam. During that meeting, he is accused, alongwith Muhtar, for a recent public shooting for which an Islamic extremist group claimed responsibility.

Ka begins to write, composing a poem, “Snow”, and several other poems. Ipek urges Ka to visit a Sheikh, and they have an astounding conversation on the value of organized religion in an individual’s life. Ka, although hesitant to accept religion – claiming it to be “backward”, chooses to accept instead, that his poetry is a gift from God – an unnamed entity. Following this interaction, Ka continues to meet people with different experiences of Islam. He meets a self-identifying Muslim radical as well as Islamic feminists.

Reflective of a newly independent Turkey, there are growing tensions between secularists and Islamists, which ends up blowing out of proportion at a televised event. The police and military impose martial law, and Ka is taking in for questioning once more. Upon his release, he meets an actor who identifies as a Turkist Republican, who ends up orchestrating – in a spectacular sequence, both a coup d’état and a coup de théâtre.

The second part deals with a denouncing of the coup. True to Pamuk, there is a post-modernism in his introduction as the narrator of the book. We fast-forward four years, and explore Turkey post-Ka’s life, and reconstruct events leading to his demise.

You’ll notice that my plot summary elaborates one part of the book far more than it does the second. This is intentional. If you’re intrigued by what the first part holds, the second part is a deeper dive into all things so related, and I would recommend reading the book to find out more.

The characters are phenomenally crafted. My usual criticism of Pamuk involves a comment on how characters are just one-dimensional individuals. But here, every single character is developed well, with backstories that keep you hooked, and motives that you find yourself questioning at every turn. There is no black-and-white, only grey, and it’s very easy to fall in love with, and hate Ka and his crew.

A truth that has been fundamental to Turkey has been its struggle with who it wishes to be, who its leaders wish to represent, and how to unite a population that has such fundamentally different beliefs. Pamuk’s reflections on this struggle is a driving force behind Snow’s plot, and is an exposition both in Turkish society, and a commentary on the ability of speech – to propagate messages of peace and unity, as well as violence.

One star is docked again for Pamuk’s staunch refusal to allow us to fully immerse ourselves in the world of his characters. Similar to the New Life, he reveals nothing of Ka’s poems – making it difficult to fully relate to Ka’s perception of the world, and more crucially, fully appreciate certain scenes that Orhan the narrator weaves for us.

However, an understanding of Western Asia would mandate a reading of Snow. And I would force it upon people as well.

The New Life | Orhan Pamuk

The New Life,
by Orhan Pamuk, translated by Guneli Gun
Published by Faber and Faber (1997)
Rating: ***

Reading Orhan Pamuk is an exercise in learning and unlearning. This book was the third in my journey of understanding the author.

The New Life follows the journey of individuals who, captivated by a book they read, seek to implement its principles, and achieve its conclusion – the prospect of a new life. The protagonist, Osman, notices the book as his friend, Janan sets it down – buying his own copy shortly thereafter. Subsequently, Janan introduces Osman to her boyfriend, Mehmet – who is shortly gunned down at a bus stop. As Mehmet is untraceable, Janan and Osman end up taking bus journeys – which are violent, and surreal, in an attempt to find Mehmet. Ultimately, they find Mehmet’s father, Dr. Fine, who – as the antagonist in the story, has attempted to curb the readership of the book, by murdering individuals who follow its teachings using a network of spies. The book concludes with a revelation of the book’s actual author – who is related to Osman.

This is a summary of the plot. The nuance involved, along with Pamuk’s writing style, makes this an extremely heavy, complex read. As a result, unlike his other works, I don’t think this is his most accessible novel. It left me feeling several mixed feelings. Before we get to criticisms however, Pamuk deserves appreciation.

As always, his storytelling will leave you with a sense of wonder and bewilderment. There’s a lot of depth, and while sometimes difficult to follow, Pamuk’s imagination is a credit to mankind’s thinking. Technically, Pamuk achieves Inception-level writing in the 90’s – something that only took to the screens much later.  Again, quintessentially true to style, there are scathing observations on Turkey’s complex, confused character, and remarks on the West. Further, the existentialism Osman faces – which leaves him in quest for a New Life, and his eventual succumbing to that quest, is something that is relatable across generations.

While the ideas and layering is grand, the writing here lacks a lot of precision. The prose here is heavy. Descriptions, for example, are over-done. Sentences are lengthy, and complicated. As a result, Osman’s introspection is overly complicated, rather than simplistically presented. Additionally, Pamuk appears to have a thing for disappearing acts. Reading this after The Black Book made them seem far too similar, and expectations were heightened.

Further, Pamuk doesn’t develop his characters as much as he usually does. There’s too much similarity between Osman and Janan. Their chemistry is far too quickly created, and progresses only as a result of their commonalities. Their friendship, and unrequited romance, is not organic, insofar as their personalities do not show any progression – aside from their sole focus being to find Mehmet.

Finally, I think what the book could have done with, is some exposition of the book that Osman, Janan and Mehmet all read. I understand that the crowd is split on this, but Pamuk tries to leave it to the reader to figure out what the book was about, and what the “new life” the book propagated actually is. In a sense, this is fantastic – it’s so subjective, and open to interpretation, that it allows the reader to soak in all this information and formulate an opinion. On the other hand, the motivation of these characters is so grey, and difficult to  pinpoint. Some excerpts – perhaps two lines, even, at the start of chapters, would have been fantastic.

In short, this is a more of a case of “what could have been” rather than “what is”. If you’re intrigued by Pamuk, it’s worth the shot, but shouldn’t be your first pick.

The Black Book | Orhan Pamuk

The Black Book
by Orhan Pamuk, translated by Maureen Freely
Published by Vintage (2006)
Rating: ****

As an exposition of Turkish culture, only the Turkish or individuals with intricate knowledge of the Mediterranean nation’s history can comment on the accuracy of The Black Book. I do not claim to be an expert in this field. As a result, my comments on Turkishness are restricted to plot points which stood out to me. Nonetheless, it is impossible to read Pamuk, even the translated version, and miss his identity and the influence of his surroundings on the book.

The Black Book opens with rhe protagonist, Galip, finding that his wife/first cousin Rüya has left him. Over the course of the novel, he attempts to hunt her down in Istanbul  – suspecting that she has taken off with her half-brother, Celal, a columnist. The book weaves in reprints of Celal’s columns with Galip’s hunt for his wife. Eventually, Galip attempts living as Celal – trying to think like Celal, and understand where they could have possibly disappeared. Eventually, trying to fuse his identity with Celal’s has consequences he was unprepared for – including life-threatening circumstances, which arrive from Celal’s own past. The book ends with a death, and a revelation built-up too, but unpredictable, which is typical of Pamuk’s writing.

As with The White Castle, Pamuk’s craft of storytelling is a thoroughly enjoyable adventure. His prose is smooth, and fluid – with a sustained build-up to a conclusion that sparks the imagination. True to style, Pamuk is able to invoke post-modern elements including a reveal that introduces the narrator’s role in the entire story, startling, yet masterfully constructed.

Noticeably, The Black Book builds on a lot of Pamuk’s revelations about identity in the White Castle. There are multiple levels on which a deep level of confusion about identity dominates the narrative. First, we see Galip’s own confusion and dissatisfaction with who he is. He slowly comes to understand his own unhappiness and causative factors for the same. This plot intertwines with Istanbul’s own identity as a city – which is split between an attempt to be secular, and an attempt to proudly accept and celebrate it’s Muslim and Christian roots. Finally, the book asks several questions about Turkey’s identity as a nation – and how people choose to confront the westernization of the nation.

None of this feels forced upon the reader, which I think is Pamuk’s biggest achievement with this book. It is entirely possible to enjoy the mystery of Rüya’s disappearance without viewing the plot as a commentary on Turkey. I thought the book could do with greater depth of character for Rüya, who is painted exclusively through one lens. Additionally, Pamuk’s choice of focusing on Istanbul and Turkey separately is intriguing, and perhaps, overdone in parts.

Nonetheless, this is a book I would thoroughly recommend. Pamuk is an author I’ve been aching to read, and I’m glad 2019 is the year I read him.

The Astonishing Colour of After | Emily X.R. Pan

The Astonishing Colour of After,
by Emily X.R. Pan
Published by Little, Brown Books (2018)
Rating: ***** 

Don’t let the number of chapters or pages in this book fool you. It’s a fast-read. Page-turning, emotionally engaging, and gripping, you’ll find yourself wondering where the time went as you finish. If you’re looking to get out of a reading slump, and fall in love with good writing again, this is a great starting point.

The story follows Leigh Sanders, a half-Taiwanese, half-American girl, as she struggles to cope with loss. On the same day she kisses the boy she’s pined over for years, her mother, Dory, commits suicide. At first the grief is overwhelming. She feels trapped in her childhood home with her distant father and the bloodstain marking her mother’s demise haunting her thoughts. Then, the night before the funeral, Leigh is roused from her nightmares by a huge crimson bird calling her name. She knows immediately the bird is her mother, the whys and hows brushed aside in the face a daughter’s longing for her mom. The plot then takes us to Leigh’s discovery of family she never knew, and her journey of “moving on” from an event she struggles to talk about or understand. All the while, her desperation to make contact with her mother once more drives her between the fantastical and the real, making this a journey unlike any other.

There’s a lot of plot depth to the book, which deserves a bit of analysis.

The first is the theme of identity. Leigh’s identity is clearly complex – she’s half-Asian and half-white, and Pan brings this out by describing how society views her. The Americans call her “exotic”, while the Taiwanese call her “hunxie”/”mixed blood”. Through these individual instances, Pan is able to portray the otherization that mixed-race people usually feel, without a strong connection to either cultural group. This conflict is also given a new layer by the presence of Axel, who is half-Filipino, and half-Puerto Rican. Their friendship and understanding, and their journey of family discovery points to the fact that both characters find comfort in each other – because there’s no other place they fit in.

The second, is how Pan tackles mental health. Now, the conversation on mental health has improved drastically – people are now more comfortable to discuss it in society, but Asian countries are notorious for their inability to accept diagnosed mental health illnesses as being real. There’s an ignorance in Asian society, which Pan is able to describe very realistically. Leigh struggles to use the word “depression”, unable to admit to herself that her mother suffers from the same. The suicide that takes place is without a note, and is committed by OD-ing on antidepressants, and several episodes are described in great detail in the novel. Pan is able to explain depression as it really is – difficult to understand, tough to explain and articulate. The biggest thing Pan achieves is that she doesn’t display “continuous sadness” as equal to depression, something I admired after I finished the book. Another achievement lies in steering away from psychonalysis or patient-blaming/patient-shaming. There’s no sugarcoating of the condition, or of death. It’s difficult, but the truth of depression is just that, and Pan’s judicious use of words deserves credit.

The third is art. Now, I wasn’t sure whether to highlight this as a theme within the book, but there’s layers to this which deserves some amount of description. Leigh, Axel, Caro, and Dory, are all artists. Each, unique, and each, with a different connection to their art. Leigh’s father, is an American academic. Stereotypes lead us to believe that strict Asian parents undermine art, viewing it as being a gateway to University, or a skill that deserves mastering purely for the purpose of mastery. What Pan does is flip the stereotype, by showing a large majority of Leigh’s social circle being pleased with art as a career choice, while Leigh’s father attempts to track her to become more “serious” and asks her questions about her future. That narrative was one I found incredibly interesting to read. It creates a tension in the familial relationship that persists throughout the novel, right until the very end. Why I believe art is a theme is also because of how well Pan is able to use colour throughout the entire book. Just like shades on a palette, I learnt about emotions I didn’t know I could ever feel – and the correlation between colour and emotion will strike a chord with any reader. It’s use as a device for me was not distracting, and I enjoyed it thoroughly.

Finally, the fantastic imagery and fantasy elements deserve a lot of praise. The plot is very tight, and the fantasy weaves very smoothly with plot developments taking place in reality. Pan’s conclusion hits the heart hard, describing the truth of experience and memory unlike anyone else I’ve read. Reading the book reminded me a lot of the Disney movie Coco. It incited similar emotions in me, I guess.

My only qualm with the book was the romantic side of the story. Romance sells, but in parts, the romantic uneasiness felt out of place. The conclusion to the romantic arc within the book was predictable and well built-up. It’s pace at the end, however, was rushed, and artificial. No natural love story progresses like that. There’s a lot more conversation – one that I would have loved to see the protagonists engage in. The book leaves a few things unsaid, which might annoy some readers.

All in all, a must-read, quick-read. Will make you feel things. Would recommend.

Sadie | Courtney Summers

Sadie
by Courtney Summers
Published by Wednesday Books (2018)
Rating: **** 

This is an atypical read for me largely because it isn’t a book that I would buy off of shelves if I merely read the blurb. The reason I chose to read this book is that one of my friends absolutely loved it, and recommended that I give it a try, which is never something I’m averse to. This is a fast-read, but there’s a couple of warnings I’d like to put at the start of my review, so you can stop reading in case you get triggered. The book isn’t happy in any sense. It is not a book that builds up to a happy ending, and there is no moment where I caught myself smiling while reading it. It’s an incredibly serious read. It discusses several themes that are difficult to speak about in society. Rather, it highlights experiences that contain social stigma attached to them, and lead to victim-shaming culture. My trigger warnings include: murder, suicide, child prostitution, paedophilia, sexual abuse, and drug abuse.

With that being said, let’s examine the text.

Sadie follows the story of one dead girl, one missing girl, and a quest for revenge. Nineteen-year-old Sadie is determined to find who she believes to be her younger sister Maddie’s killer. With few clues to go on, she decides to embark on a journey to find him and make him pay for what he did. This is what the overarching plot is.

It seems pretty straightforward, and perhaps a story that could simply be described as a mystery – with Sadie acting as detective. But Summers manages to achieve a lot more with her writing. The novel is told in two distinct time-periods, and distinct points of view, which help with how the plot is built. The first is Sadie’s point of view, told in the past tense, with her tracking down her sister’s killer – a man who knows how to disappear better than most. The second is West McCray’s true crime radio show transcript called The Girls, where he attempts to find Sadie by following the little information the police offer him. These are very, very unique points of view, which help draw a very human connection to everything that transpires – something that stuck with me at the end of the book. Society reports events like these very narrative-like and with a victim-blaming angle to most of the reportage around it. By choosing to give the “victim” here a voice, and providing the voice of somebody trying to find her, desperately, Summers is able to portray nuances in emotion, and engage the reader in a way that makes you question every character’s motive and motivation. This sense of anticipation and suspense is really heightened in the last 20 pages, which I think could have been published separately – they’re the most logical (albeit dreadful) conclusion to a story of this kind.

The conclusion of the book is worth the read because of how realistic it is. It’s the only thing that makes sense in a world like ours. And you’ll hate yourself for knowing how Sadie’s story ends, but Summers’ manages to draw you in, page after page.

What I’m most impressed by is Summers’ ability to write a podcast transcript. I like true crime podcasts and shows as much as anybody – and most media houses seem to thrive on the market. Very few are any good. Writing a podcast transcript is an art that this author really nails down. The idea of a podcast like narrative really set the tone for West McCray’s voice. I often found myself reading the narrative the way I’d narrate a true crime podcast – which added a new layer of engagement to the reading experience. McCray is an underappreciated character on Goodreads – and I would’ve appreciated a bit more about him in the book. I also docked a star because in places, Summers’ writing style can lead to a frustratingly slow pace and a lot of artificially manufactured tension.

Overall, I think it’s worth reading because it forces you to think about society. It’s also a book that’ll make you pray that we become better as a world – because it seems ridiculous that we’ve got so much nonsense going down. The book is raw, which means that it forces you to accept the truth – no matter how uncomfortable that may make you feel.

The Seven Husbands of Evelyn Hugo | Taylor Jenkins Reid

The Seven Husbands of Evelyn Hugo
by Taylor Jenkins Reid
Published by Atria Books (2017)
Rating: ***** 

This is a fast book. This does not mean it’s a short read – the page count is 388 (hardcopy) and 304 (softcopy). It’s just an incredibly fast-paced book. Before reading the book, I saw a friend get consumed in it, and she described the writing as “incredibly engaging”, amongst other adjectives. 300-odd pages later, I do not disagree one bit. This is, far and away, one of the best pieces of fiction writing I have read.

The plot, at first glance, doesn’t spark any emotional reaction. It’s about an ageing former starlet, Evelyn Hugo, who, after years of being reticent with the media, decides to grant Vivant magazine an interview – specifically in the context of some dresses she’s auctioning off for charity. Her only condition is that Monique Grant, a relative unknown, is the reporter who interviews her. A few pages later, and Hugo reveals her ulterior motive in inviting Grant to her home – to give Grant the exclusive tell-all and the rights to publish an authorized biography once Hugo dies. What transpires is this narration of Hugo’s life, leading up to the present day. That, however, is barely scratching the surface of it. Through the recount, we explore all the romantic relationships Hugo has had, the headlines she dominated during her heydey, and, in bursts, Monique’s present-day life. Throughout, there’s a sense of foreshadowing that the two women are connected somehow, a reveal which marks a fitting conclusion to the book.

I’m going to review this systematically since a lot of it is very, very fresh in my memory at the moment.

First, the characters. Since a large part of the narration happens in a setting that is the late 60’s/70’s, it’s pretty amazing that Reid weaves in such large amounts of representation into the book, in terms of the communities across the sexuality spectrum that she is able to describe. What’s also phenomenal is the way she introduces and describes her characters. Every character is relevant, and Hugo, the protagonist, manages to have meaningful interactions with each of them – which plays a huge role in plot development, but also in terms of your understanding of context. Moreover, the characters are not one-dimensional. It’s very difficult to use one adjective to describe them, for example. Each character is layered, and their contribution to Hugo’s life is well-explained, in terms of how they affect her thinking, and what her emotions are.

A special paragraph is needed to talk about the two protagonists, if you will. Evelyn and Monique, the two characters whose interactions shape the entire plot are really different from each other. There is a gap both in economic stature and in confidence – a distinction Reid draws within the first 50 pages itself. It is this distinction that enables both ladies to learn from each other. While Evelyn takes on more of a mentor role, it becomes clear that at latter parts of the book, especially towards its conclusion – there are things that she’s picked up from how Monique has responded to the tell-all. Monique’s growth through the story is phenomenal. If Evelyn is the one who is being reflective and assessing her life, Monique learns how to change her life – in terms of being able to put herself and her emotions before others. That emotional growth and maturity is well-traced, and not knee-jerk. Reid’s exposition of Monique’s life is measured and does not feel out of place – which deserves special praise.

Second, the treatment of sexuality, and representation.  I’ve already spoken about how diverse the characters are. What demands more attention, however, is how well she’s able to treat sexuality in the context she sets out. There are several things about an individual’s identity and sexuality that are incredibly confusing to people today – in terms of people exploring their sexualities, or identifying a particular way. It sparks off a lot of conversation – and this is despite our generation being lucky enough to have a lot of information and lesser prejudice than earlier. Reid is able to trace what it would have been like in the late 1900’s, and she’s able to do this in two parts.

The first, is pre-Stonewall, where the story charts the sexuality of several characters and their attempts to keep it secret and conform to the heteronormative expectation that society has for them. There’s also a specific discussion in this time period about bisexuality and it’s misunderstanding – something that stood out in this book. Without spoiling too much, it’s interesting to see that members of the homosexual community themselves didn’t fully understand what being bisexual meant. This is well documented today, but the fact that Reid chooses to give a voice to a bisexual character, engage with the social conflicts the character faces is worth a lot of praise. The second time period the book engages with sexuality in is post-Stonewall, which is a little more liberal, but involves conversations that lead to definitive decisions about coming out.

Finally, Reid deserves congratulations for her construction of family and friendship. If anything, there is a lot of pain in this book. There’s a lot of love, a lot of loss, a bunch of conflict around identity, and a lot of tabloid gossip. Through the recount, Hugo builds up what her friendships did to her, and then descends into a tale of her family. Her relationship with her daughter is so profound and the reactions so natural that you’re on edge to find out how the daughter will grow up. Her narration of “family” breaks away from a lot of traditional notions, and her detailing of the platonic/romantic divide in Hugo’s life leaves you wondering how much of romance today is a socially constructed expectation. Atleast, I was. It makes you ponder about how romantic relationships are treated in society as automatically being a step-up from a platonic one, and how untrue that premise is in reality. There’s one quote about intimacy that particularly stands out to me – in terms of how, more than anything, it’s the ability to be true with someone.

What is touching is her development of Monique’s arc and Monique’s family, and I think the relationship of mother and daughter there is another highlight. Monique’s mother is inserted into the book in just the right places, something I absolutely adored.

I would only dock points for the fact that the book is not slightly longer, for I think the ending (the last 30 pages) were extremely rushed. There is a certain power to the voices, the characters, and the description that Reid is able to weave, one that will linger in my memory for a while. All in all, a fantastic read, well worth the time and investment.

The White Castle | Orhan Pamuk

The White Castle
by Orhan Pamuk, translated by Victoria Holbrook
Published by Faber and Faber (2000)
Rating: **** 

This was my first Orhan Pamuk novel. Unsurprisingly, it’s his shortest novel, so it was a great place to begin reading all of his work. Pamuk is an author I have heard several literature geeks tell me about, but not someone I have been able to sit down and read. Pamuk, therefore, topped my list of authors for the year.

This is Pamuk’s first translated work. The translation here deserves credit, for it appears as if the novel is written in English itself – with details so vivid and flow so undisturbed. One wonders what the Turkish version of the book reads like.

The story begins as a straightforward first-person narrative about the misfortunes of a young Italian scholar who, en route from his native Venice to Naples sometime in the 17th century, is captured by Turkish pirates. Brought to Istanbul, he is imprisoned. Having convinced his captors that he was trained in Italy as a doctor, he finds himself called upon to heal everyone from fellow prisoners to a pasha. A man of high intelligence and common sense, he manages in most cases to effect a cure. Slowly, he wins the admiration of the pasha, who presents him as a slave to his friend, an eccentric scientist called only Hoja, a word, he tells us, meaning “master.”

The narrator appears wholly taken by the resemblance between himself and Hoja, a resemblance Hoja appears to ignore. Hoja, as master, commands the narrator to teach him everything he knows from the West – the science, the philosophy.

After a decade, Hoja and the narrator lay bare their past by writing the stories of their lives for each other to read. This exercise leads to both characters, who are entirely identical in appearance, who adopt the mannerisms of the other.

One day the bubonic plague overwhelms Istanbul. Eager to gain further power at court, Hoja conspires with his double to think of ways of reducing the risk of plague through the exercise of Western hygiene. Cats, for instance, are brought in to get rid of the rats that infest the city, although the sultan is told that these rats are really Satan in disguise. The scheme works, and the plague is banished – Hoja is elevated to Imperial Astrologer.

One of Hoja’s enduring obsessions has been the construction of an ultimate weapon — a “war engine” to rout the sultan’s enemies. The sultan now grants Hoja the necessary funds to pursue his hobbyhorse. Some years later, when a war between the Turks and the Poles erupts, Hoja’s expensive and ridiculous cannon is called into action to help in the assault on a glittering fortress in the Carpathian Mountains, the “white castle” of the book’s title. Alas, it can only fail. Hoja knows this, and he escapes from the battle into the fog rather than risk beheading by an irate sultan. In fact, Hoja leaves the sultan’s realm altogether and goes to Venice, to resume there the life of his Italian double, and his slave takes over Hoja’s life as a Turkish sage.

It is at this juncture, that Hoja introduces plot twists and brings into question the identity of the narrator. By the end of the book, you’re left uncertain about who the narrator actually was, and whether or not there were two characters at all.

In this act, lies Pamuk’s greatest triumph. The tale is really simple, the plot development rapid, and the prose, flowing. The twist at the end, however, is sufficient to keep you awake all night. It points at a fundamental question about human nature and human identities – the struggle of understanding oneself. By questioning who the narrator actually is, Pamuk makes you wonder: Why are you who you are? What shapes you? What is your motivation? What is your desire?

These existential questions may not be for all readers. They may also not arise to everyone who reads the book. For example, an alternate interpretation of the book would allow you to ask the question: Does slavery and captivity drive one insane?

Another alternate interpretation would make question the institution of religion and the concept of a value-system.

Whatever questions Pamuk leaves you with, it appears he does so without force. His words don’t point you to definitive answers, nor to mandatory questions. The ease of his narration, and the detail of the characters and dialogue make this an enjoyable, fast-paced read.

A star was docked for the ending. To me, it felt unfinished and incomplete. If this was a deliberate measure, it is one I am yet to fully appreciate. All I know is that I’m going to be reading a lot more of Pamuk, because I’m intrigued by the manner in which he weaves his tales.

Pachinko|Min Jin Lee

Pachinko,
by Min Jin Lee
Published by Grand Central Publishing (2017)

Min Jin Lee’s novel traces a single Korean family through multiple generations across the 1900’s. Without an individual protagonist or a singular plot, the novel is filled with characters, who navigate periods of immense sorrow and joy in annexed Korea, and subsequently, in Japan an adopted homeland that refuses to accept them. The book tests your understanding of several themes, including faith and family.

The thrust of the novel comes from a perplexing loss of identity – a natural consequence of being colonized. Being tagged as Korean under a Japanese Empire means very little, and being a woman under such an Empire brings with it, it’s own set of limitations and societal obligations.

The first chapter is perhaps the best insight into what the novel is going to become. Characters are introduced rapidly, with physical description and dialogue providing the most insight into their behaviour, and the plot moves incredibly smoothly. Sunja is introduced as Hoonie’s daughter – her own identity only beginning to develop once her father passes away, and thus begins a moving saga of a largely ignored historical arc.

Sunja’s unplanned pregnancy sees her combatting her understanding of love, and what relationships mean, at a very young age. At the verge of bringing shame upon her family, already within the lower echelons of society as a consequence of being Korean, she is rescued by a Minister, who offers to marry her. It is at this point that Sunja moves from being Hoonie’s daughter, to becoming a subsequently, a mother, and subsequently Baek Isak’s wife.

As religion is explored through Baek’s understanding of God and what Christianity means, death begins to appear as a recurring occurrence, with Korean families scrambling to stay alive, and getting drafted to serve the Emperor, only to lose their lives on the battlefield. Internally, societal conflict results in death as a result of expressing yourself. Under an Emperor, having an opinion is absurd and a social evil, and you realize, through Yoseb, that suppressed emotions lead to slow, decaying madness.

Shame and guilt underpin many of the finest scenes in the novel, with every character continually forced by their position as second-class citizens to make painful sacrifices, and, consequently, to consider the nature of those sacrifices, and whether they’re worth being made. This continues down to Noa, who leaves his family to start afresh, and Solomon, who is forced to break off a relationship on the same day he is fired.

At all points, however, Pachinko is what appears to tie each character’s narrative together. As a mechanical gambling game that originates in Japan, the Koreans find refuge in running parlours for the rich Japanese, earning their livelihoods from the same business. Noa’s character is the only Korean to reach University, but he gives up on his education, and finds himself running books in a Pachinko parlour, the same thing his uneducated half-brother does, and Pachinko seems to be the ceiling at which Koreans reach.

The novel exemplifies historical research. Lee’s language crafts 20th-century Korea and the sights and smells of the shabby Korean township of Ikaino in Osaka as if you walked down the streets yourself. As a multi-generational novel, age gaps and cultural shifts are extremely well presented, and the novel gets you to think about immigrants in East Asia by presenting Oriental History without a Western skew.

All in all, my 2018 Reading has started off well. This one’s a must-read.